(聽音樂就好..不要看歌手的臉= =")
我的爸爸
有一個朋友
我都叫她"姑奶奶"
她..
還來不及過2007的年
就上天堂了...
小時候(6.7歲時)
我還一直住在印尼
我只會說中文
但不會寫
連自己的名子也是在6.7歲的時候才知道吧
姑奶奶她在自己家開"中文補習班"
姑奶奶她讓我去上課
她卻不跟我收錢
我在那裏
雖然說不會寫
但是我常常看國字
所以我在班上總是第一個把國字寫完的
然後就很白目的跟別人聊天(用印尼文)
姑奶奶看到我在白目的時候總是會叫我的名字"美昀~~~"
有時
我去上廁所的時候
姑奶奶每次都會偷塞軟糖給我吃
還頑皮地跟我說"不可以跟別人講喔"
他在業餘時間
喜歡唱歌
她也常常跟我們一家去逛街
她
是個快樂的人
她
還沒享受到自己的人生
她
一生都在吃苦啊!!
我永遠不會忘記她
那雙溫暖的手
那響亮的聲音
--------------------------------------------------------------------
這一首歌
我想要送給姑奶奶
這首歌
是"夏川里美"唱的
叫"淚光閃閃"
本來這首歌是作詞人
對哥哥的思念而做的
但我還是覺得很適合我對她的感覺
希望
她在天堂能聽得到這首歌
原曲:淚そうそう
作詞:森山良子
作曲:Begin
古いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸の中 勵ましてくれる人よ
晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顏
想い出遠くあせても
おもかげ探して よみがえる日は 淚そうそう
一番星に祈る それが私のくせになり
夕暮れに見上げる空 心いっぱいあなた探す
悲しみにも 喜びにも おもうあの笑顏
あなたの場所から私が
見えたら きっといつか 會えると信じ 生きてゆく
晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顏
想い出遠くあせても
さみしくて 戀しくて 君への想い 淚そうそう
會いたくて 會いたくて 君への想い 淚そうそう
中譯:
翻著古老的相片簿 對著總是總是 在心中鼓勵著我的人 囁囁著謝謝兩個字
晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷 那時時刻刻浮現的笑容 即使回憶已遠離褪色
我依然追尋絲絲影跡 當他甦醒時總讓我 淚光閃閃
對著第一顆升起的星星祈禱 已經變成我的習慣
在黃昏時仰望的天空裡 滿心尋找你的蹤跡
悲傷落淚也好 歡喜雀躍也罷 你的笑容總會浮上心頭
我相信從你所在的地方看得到我
也相信我們總有重逢的一天而活著
晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷 那時時刻刻浮現的笑容 即使回憶已遠離褪色
如此孤單 如此眷戀 對你的思念讓我淚光閃閃
想見你一面 想見你一面 對你的思念讓我 淚光閃閃
FURUI ARUBAMU MEGURI, ARIGATOUTTE TSUBUYAITA
ITSUMO ITSUMO MUNE NO NAKA, HAGEMASHITE KURERU HITO YO
HARE WATARU HI MO, AME NO HI MO, UKABU ANO EGAO
OMOIDE TOOKU ASETE MO OMOKAGE SAGASHITE, YOMIGAERU HI WA, NADA SOU SOU
ICHIBAN HOSHI NI INORU, SORE GA WATASHI NO KUSE NI NARI
YUUGURE NI MIAGERU SORA, KOKORO IPPAI ANATA SAGASU
KANASHIMI NI MO, YOROKOBI NI MO, OMOU ANO EGAO
ANATA NO BASHO KARA WATASHI GA MIETARA, KITTO ITSUKA, AERU TO SHINJI,
IKITE YUKU
HARE WATARU HI MO, AME NO HI MO, UKABU ANO EGAO
OMOIDE TOOKU ASETE MO SAMISHIKUTE, KOISHIKUTE, KIMI E NO OMOI, NADA SOU SOU
AITAKUTE, AITAKUTE, KIMI E NO OMOI, NADA SOU SOU
- Feb 15 Thu 2007 18:22
-
淚そうそう ︶ ︶
請先 登入 以發表留言。